画蛇添足 an official of the ancient state of chu awarded a pot of wine to his men after the ceremony of spring sacrifice. one man said, “we have only one pot of wine. it's not enough for all of us but sufficient for one. let's determine who'll have the wine by drawing a snake on the ground. he who finishes first will have the wine.” the others agreed. very soon, one man finished his snake. he was about to drink the wine when he saw the others were still busy drawing. he said complacently,“how slowly you are! i still have enough time to add feet to my snke.” but before he finished the feet, another man finished his snke and grabbed the pot from him, saying,“whoever has seen a snake with feet? yours is not a snke. so the wine should be mine!” he drank the wine. the man adding the feet to the snake had to give in and could only regret his foolishness. 楚国有一个官员,在春天祭过了祖宗之后,便将一壶酒赏给他的办事人员喝。
有人提议:“我们只有一壶酒,肯定不够我们大家喝的,一个人喝倒是绰绰有余。我们每人在地上画一条蛇,谁画得最快,就把这壶酒给他。”
大家都同意了。 有一个人很快就把蛇画好了。
他正打算喝这壶酒时,看见别人都还忙着画呢。他就得意扬扬地说:“你们画得好慢呀,等我再画上几只脚吧!” 他的蛇脚还没画完,另一个人已经把蛇画好了。
那人把酒壶夺了过去说:“有谁见过长脚的蛇?你画的不是蛇,这壶酒应该是我的了。”说罢,就喝起酒来。
那个给蛇画脚的人没办法,只能懊悔自己的愚蠢。一鸣惊人 in the warring states period, duke wei of qi neglected state affairs, for the first three years of his reign, giving himself over to dissipation. one of his ministers, chun yukun who had a good sense of humour, said to him: 'there is a big bird which has neither taken wing nor sung for three years.' the duke answered, 'once that bird starts to fly and sing, it will astonish the world.' the duke thereupon devoted himself to his duties and built his state up into a powerful one. 战国时代,齐威王即位后做了三年国君,只顾享乐,不理政事。
有个善于说笑话的人叫淳于髡,一天对齐威王说:“城里有一只大鸟,三年不飞也不叫,你知道这是什么道理?”齐威王说:“这鸟不飞则罢,一飞就冲天;不鸣则罢,一鸣就惊人。”在淳于髡的激发下,齐威王开始治理国家,取得很大成绩,齐国的声威一直保持了几十年。
杞人忧天 in the spring and autumn period, in the state of qi there was a man who always let his imagination run away with him. one day he even worried that the sky would fall on his head. he was so worried that he could neither eat nor sleep. later, someone persuaded him that his fears were ground-less. 春秋时代,杞国有一个喜欢胡思乱想的人。一天,他竟然想到,天会塌下来,地会陷下去,自己到哪里去安身?这个人越想越害怕,整天愁眉苦脸,坐立不安,白天吃不下饭,晚上睡不着觉。
后来有人耐心地开到他,他才放下了心。精卫填海 once upon a time, the youngest daughter of emperor yan, legendary ruler of primitive china, went boating on the eastern sea. while she was enjoying herself, a strong wind rose on the sea and her boat capsized. just before she was buried by the surging waves, her spirit turned into a beautiful bird. as it flew over the roaring sea, it cried sadly in the sound "jinwei, jingwei". that was why people called it "jingwei". the bird lived on a mountain near the sea. it hated the sea so much that it decided to fill it up. every day, it flew to and fro between the mountain and the sea, carrying in a twig or a pebble from the mountain and dropping it into the sea. one day, the roaring sea said to jingwei, "poor little bird, stop doing that meaningless thing! you'll never fill me up." jingwei replied, "i'll fill you up no doubt! i will, even if it'll take me thousands of years! i'll fight on until doomsday!" the brave little bird kept carrying twigs and pebbles from the mountain to the eastern sea without taking a rest. from this fable comes the idiom "the bird jingwei trying to fill the sea". we use it to describe people who are firm and indomitable and will not stop until they reach their goal. 从前,炎帝(传说中中国原始社会的统治者)的小女儿在东海上划船。
正当她划得高兴时,海面上突然升起一阵大风,把她的小船弄翻了。就在她要被汹涌的波浪吞 没时,她的灵魂变成了一只美丽的小鸟。
它飞过那咆哮的海面,伤心的叫着"精卫,精卫"的声音。所以人们就叫她"精卫"。
精卫鸟住在靠海的一座山上。它非常恨大海,所以决心要把它填平。
它每天来回于山海之间,把从山上衔来的小树枝和小石子扔在大海里。 一天,咆哮的大海对精卫说:"可怜的小鸟,停止你那无谓的举动吧!你是永远都填不平我的。
" 精卫回答说:"我当然会把。
sweat is huoguang, emperor han commander-in-chief of tuogu ministers, drinking eight years of emperor han style-came kisen, ruling pomp very heavy. huoguang nearby have a call yangchang people, act is timid, popular with huoguang recognition, rose to prime minister position, seal for anping syndrome. actually, yangchang humanness cowardly incompetence, timid, not when the prime minister of the material. 74 b.c., was only twenty one-year-old han emperor died.both in weiyanggong kisen, with all the princes huoguang counsel, chose the emperor's grandson made wangliuhe nearbu heir. behold liuhe ascended the mid-north song and dance, often pleasure-resorts. huoguang heard later, anxieties, and bike ride general zhangan births, tianyannian secret counsel, on to nullify liuhe, set up other yin jun. after tianyannian huoguangpa goading agreed to jointly yangchang, tell gun. yangchang all of a sudden, she was scared to sweat, panic, just something indistinctly fence. yangchang wife, is taishigong sima qian's daughter, quite have the guts. she saw her husband shilly-shally appearance, secretly worried, while tianyannian change clothes walk away, infero-anterior advised her husband and said, "national affairs, will shilly-shally. general has chengyi, you should also chosin reservoir, otherwise inevitable difficult ahead." yangchang step back and forth in the house, but had no acid attention. just at this time tianyannian back, simafu people avoid inferior, straight-tempered without embarrassment and tianyannian meet, told tianyannian, her husband willing to listen to the general's command. tianyannian after listening pleased to take leave walk. tianyannian returns huoguang, huoguang very satisfied. yangchang brought all the princes immediately arrange table, playing please dowager. the next day, yangchang advice, ernie see luang nearbu king unbearable successin statement of reason. queen letter removed immediately liuhe, another sign of emperor of the once sunliu enquiry for jun, was said han xuandi.idioms citations, han shu yangchang biography of our afraid, not words. jia sweated back acts yes just.idioms interpretations ", "jia drenched, sweating much soaked backbone. describe sweat. also describe extreme fear or ashamed excessive.汗流浃背 汉大将军霍光,是汉武帝的托孤重臣,辅佐八岁即位的汉昭帝执政,威势很重。
霍光身边有个叫杨敞的人,行事谨小慎微,颇受霍光赏识,升至丞相职位,封为安平候。其实,杨敞为人懦弱无能,胆小怕事,根本不是当丞相的材料。
公元前74年,年仅廿一岁的汉昭帝驾崩于未央宫,霍光与众臣商议,选了汉武帝的孙子昌邑王刘贺作继承人。谁知刘贺继位后,经常宴饮歌舞,寻欢作乐。
霍光听说后,忧心忡忡,与车骑将军张安世、大司马田延年秘密商议,打算废掉刘贺,另立贤君。计议商定后,霍光派田延年告诉杨敞、以便共同行事。
杨敞一听,顿时吓得汗流浃背,惊恐万分,只是含含糊糊,不置可否。杨敞的妻子,是太史公司马迁的女儿,颇有胆识。
她见丈夫犹豫不决的样子,暗暗着急,趁田延年更衣走开时,上前劝丈夫说;“国家大事,岂能犹豫不决。大将军已有成议,你也应当速战速决,否则必然太难临头。”
杨敞在房里来回酸步,却拿不定注意。正巧此时田延年回来,司马夫人回避不及,索性大大方方地与田延年相见,告知田延年,她丈夫愿意听从大将军的吩咐。
田延年听了后高兴地告辞走了。田延年回报霍光,霍光十分满意,马上安排杨敞领众臣上表,奏请皇太后。
第二天,杨敞与群臣遏见皇太后,陈述昌邑王不堪继承王位的原因。太后立即下诏废去刘贺,另立汉武帝的曾孙刘询为君,史称汉宣帝。
成语出处《汉书·杨敞传》敝惊惧,不知所言。汗出浃背徒唯唯而已。
成语释义“浃”,湿透,出汗多,湿透脊梁。形容满身大汗。
也形容极度惶恐或惭愧过度。
掩耳盗铃plugging one's ears while stealing a bell 春秋时侯,晋国贵族智伯灭掉了范氏。
有人趁机跑到范氏家里想偷点东西,看见院子里吊着一口大钟。钟是用上等青铜铸成的,造型和图案都很精美。
小偷心里高兴极了,想把这口精美的大钟背回自已家去。可是钟又大又重,怎么也挪不动。
他想来想去,只有一个办法,那就是把钟敲碎,然后再分别搬回家。 小偷找来一把大大锤,拼命朝钟砸去,咣的一声巨响,把他吓了一大跳。
小偷着慌,心想这下糟了,这种声不就等于是告诉人们我正在这里偷钟吗?他心里一急,身子一下子扑到了钟上,张开双臂想捂住钟声,可钟声又怎么捂得住呢!钟声依然悠悠地传向远方。 他越听越害怕,不同自由地抽回双手,使劲捂住自已的耳朵。
“咦,钟声变小了,听不见了!”小偷高兴起来,“妙极了!把耳朵捂住不住就听不进钟声了吗!”他立刻找来两个布团,把耳朵塞住,心想,这下谁也听不见钟声了。于是就放手砸起钟来,一下一下,钟声响亮地传到很远的地方。
人们听到钟声蜂拥而至把小偷捉住了。 故事出自《吕氏春秋·自知》“掩耳盗钟”被说成“掩耳盗铃”,比喻愚蠢自欺的掩饰行为。
plugging one's ears while stealing a bell during the spring and autumn period,zhi bo of the state of jin destroyed fan's family.taking advantage of this occasion,a man went to fan's house and tried to steal something.as soon as the man entered the gate,he saw that there hung a big bell in the courtyard.the bell was cast in high-quality bronza,and was beautiful in design and shape.the theif was very glad,and decided to carry this beautiful bell back home.but no matter how hard he tried,he could not move the bell,because the bell was both big and heavy.he thought and thought again,and believed there was only one way to solve the problem.he had to break the bell to pieces before he was able to carry them back to his home separately. the thief found a big iron hammer,with which he struck the bell with all his might.the striking produced an enormous crashing sound,which might.the striking produced an enormous crashing sound,which made the thief terribly frightened.the thief got flurried,thinking that it was too bad to have produced the crashiing sound which would himself on the bell,trying to muffle the crashing sound with his arms.but how could the crashing sound of the bell be muffled?the crashing sound still kept drifting melodiously to distant places.the more he listened to the sound,the more frightened hw became.he xubconsciously shrank back,and covered his ears hard with his hands."hey,the sound becomes fainter,inaudible,"the thief became cheerful at once," wonderful!the sound of the bell can not be heard when the ears are covered."he immediately got some odd bits of cloth,made two rolls with them,and had his ears plugged with the two cloth rolls.he thought that in this way nobody could hear the sound of the bell.feeling relieved,he began striking the bell,one blow after another.the resounding sound of the bell was heard at distant places,and finally people caught the thief by gracing the sound. this story comes from"knowing yourself" in the annals by buwei,written just before the qin dynasty(221-207 b.c.)was founded.allegedly,when li yuan,emperor gao zu of the tang dynasty(618-907),read this story,he felt it simply ridiculous and said,"this is what is called plugging one's ears while stealing a bell." later,people have used the set phrase "plugging one's ears while stealing a bell" to refer to the ignorance and foolishness of the person who deceives himself as well as others.。
sweatishuoguang,emperorhancommander-in-chiefoftuoguministers,-camekisen,rulingpompveryheavy.,actistimid,,,sealforanpingsyndrome.actually,,timid,.74b.c.,wasonlytwentyone-year-oldhanemperordied.,,chosetheemperor'.-northsonganddance,oftenpleasure-resorts.huoguangheardlater,anxieties,,,ontonullifyliuhe,setupotheryinjun.,tellgun.yangchangallofasudden,shewasscaredtosweat,panic,.yangchangwife,istaishigongsimaqian'sdaughter,quitehavetheguts.-shallyappearance,secretlyworried,,infero-,"nationalaffairs,willshilly-shally.generalhaschengyi,,.",buthadnoacidattention.,,straight-,toldtianyannian,'scommand..,huoguangverysatisfied.,playingpleasedowager.thenextday,yangchangadvice,.,,wassaidhanxuandi.idiomscitations,,notwords..idiomsinterpretations","jiadrenched,.describesweat..汗流浃背汉大将军霍光,是汉武帝的托孤重臣,辅佐八岁即位的汉昭帝执政,威势很重。
霍光身边有个叫杨敞的人,行事谨小慎微,颇受霍光赏识,升至丞相职位,封为安平候。其实,杨敞为人懦弱无能,胆小怕事,根本不是当丞相的材料。
公元前74年,年仅廿一岁的汉昭帝驾崩于未央宫,霍光与众臣商议,选了汉武帝的孙子昌邑王刘贺作继承人。谁知刘贺继位后,经常宴饮歌舞,寻欢作乐。
霍光听说后,忧心忡忡,与车骑将军张安世、大司马田延年秘密商议,打算废掉刘贺,另立贤君。计议商定后,霍光派田延年告诉杨敞、以便共同行事。
杨敞一听,顿时吓得汗流浃背,惊恐万分,只是含含糊糊,不置可否。杨敞的妻子,是太史公司马迁的女儿,颇有胆识。
她见丈夫犹豫不决的样子,暗暗着急,趁田延年更衣走开时,上前劝丈夫说;“国家大事,岂能犹豫不决。大将军已有成议,你也应当速战速决,否则必然太难临头。”
杨敞在房里来回酸步,却拿不定注意。正巧此时田延年回来,司马夫人回避不及,索性大大方方地与田延年相见,告知田延年,她丈夫愿意听从大将军的吩咐。
田延年听了后高兴地告辞走了。田延年回报霍光,霍光十分满意,马上安排杨敞领众臣上表,奏请皇太后。
第二天,杨敞与群臣遏见皇太后,陈述昌邑王不堪继承王位的原因。太后立即下诏废去刘贺,另立汉武帝的曾孙刘询为君,史称汉宣帝。
成语出处《汉书·杨敞传》敝惊惧,不知所言。汗出浃背徒唯唯而已。
成语释义“浃”,湿透,出汗多,湿透脊梁。形容满身大汗。
也形容极度惶恐或惭愧过度。
邯郸学步english 相传在两千年前,燕国寿陵地方有一位少年,不知道姓啥叫啥,就叫他寿陵少年吧! 这位寿陵少年不愁吃不愁穿,论长相也算得上中等人材,可他就是缺乏自信心,经常无缘无故地感到事事不如人,低人一等——衣服是人家的好,饭菜是人家的香,站相坐相也是人家高雅。
他见什么学什么,学一样丢一样,虽然花样翻新,却始终不能做好一件事,不知道自己该是什么模样。 家里的人劝他改一改这个毛病,他以为是家里人管得太多。
亲戚、邻居们,说他是狗熊掰棒子,他也根本听不进去。日久天长,他竟怀疑自己该不该这样走路,越看越觉得自己走路的姿势太笨,太丑了。
有一天,他在路上碰到几个人说说笑笑,只听得有人说邯郸人走路姿势那叫美。他一听,对上了心病,急忙走上前去,想打听个明白。
不料想,那几个人看见他,一阵大笑之后扬长而去。 邯郸人走路的姿势究竟怎样美呢?他怎么也想象不出来。
这成了他的心病。终于有一天,他瞒着家人,跑到遥远的邯郸学走路去了。
一到邯郸,他感到处处新鲜,简直令人眼花缭乱。看到小孩走路,他觉得活泼、美,学;看见老人走路,他觉得稳重,学;看到妇女走路,摇摆多姿,学。
就这样,不过半月光景,他连走路也不会了,路费也花光了,只好爬着回去了。 故事出自《庄子·秋水》。
成语“邯郸学步”,比喻生搬硬套,机械地模仿别人,不但学不到别人的长处,反而会把自己的优点和本领也丢掉。imitating another without success and losing what used to be one'sown ability tradition has it that more than 2,oooyears ago,there lived a young man in the shouling area of the state of yan.as his name is not known ,we just call him shouling young man for convenience's sake. self confident he was at a loss as to how to behave all the time. his family members advised him to overcome this shortcoming,but he thought they were fond of poking their noses into his business and were unwilling to provide him with tuition fee.his relatives and neighbours sneered at him,saying that he would never be able to learn anything.asthe days went by,he even began to doubt whether he should walk the way he did,for he felt more and more that his walking gestures were too clumsy and awkward. one day,he met some people on the road who werechattingand laughing.one of themsaid that people in handan walked most gracefully.and thatwas just what he was most concerned about,so he hurreed towards themand wanted to make further inquiries.to his surprise,when these people saw him,they stalked off laughing. he could not picture to himself in what way their walking gestures were graceful,no matter how hard he racked his parents one day.he went to handanwhich was far away to learn how to walk. as soon as he arrived in handan,he was dazzled to find that everything was novel.he learned from the children there how to walk,because he thought that the children's walking gestures were lively and pleasing to the eye.he learnd from the old people there how to walk,because he thought the old people's walking gestures were steady .he learnd from the women there how to walk,because he thought the women' swaying walking gestures were beautiful.that being the case with him ,in less than half a month he even forgot how to walk.as he had already used up his traveling expenses,he had to crawl back home. thisstory come from the article"autumn water"in the works of xhuang zi(zhuang zi was a famous ancient chinese philosopher of about 300b.c.).later the set phrase"initating another without success and losing what used to be one's own ability"is used to refer to acts of copying others mechanisally in disregard of specififc conditions. 汲黯是西汉武帝时代人,以刚直正义、敢讲真话而受人尊重。
他为人和做官都不拘小节,讲求实效。虽然表面上不那么轰轰烈烈,却能把一个郡治理得井井有条,因此,朝廷把他从东海太守调到朝廷当主爵都尉——一种主管地方吏任免的官职。
有一次,汉武帝说要实行儒家的仁义之政,为老百姓办好事了。没等皇帝把话说完,汲黯就说:“陛下内心里那么贪婪多欲,表面上却要装得实行仁政,这是何苦呢?”一句话把皇帝噎了回去。
汉武帝登时脸色大变,宣布罢朝,满朝文武都为汲黯捏着一把汗,担心他会因此招来大祸。武帝回到宫里以后,对身边的人说,汲黯这个人也未免太粗太直了。
从此以后,汲黯的官职再也没有提升。他当主爵都尉的时候,公孙弘、张汤都还是不起眼的小官,后来,他们一个劲儿住上升,公孙弘当上了丞相,张汤做上了御史大夫,可他汲黯还蹲在原地没动窝。
有一天,汲黯对武帝说,陛下使用群臣,跟码劈柴一样,是“后来者居上”啊!汉武帝当然听得出这是发牢骚。于是,转脸对臣下们说:“人真是不能不学习啊!你们听汲黯说话,越来越离谱了!” 故事出自《史记·汲郑列传》。
成语“。
a man from the state of zheng bought shoes)once upon a time , a man in the state of zheng went to the market to buy a pair of shoes. before he left for the market, he had measured his feet with a piece me straw. however , he couldn't find the measurement because he had left it at home . so he had to say sorry to the owner that he had to go home for it, which confused the owner why he didn't try the shoes on with his own feet . the man smiled to the owner , " i would rather believe in the measuremens than my own feet."。
我再给你补充2个哦。浅显易懂!
刻舟求剑 making his mark
战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心。把随身携带的一把宝剑掉落江中。他马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。”
船靠岸后,那楚人立即从船上刻记号的地方跳下水去捞取掉落的宝剑。捞了半天,仍不见宝剑的影子。其实他又怎么找得到宝剑呢?船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。
a man from the state of chu was crossing a river. in the boat, his sword fell into the water. immediately he made a mark on the boat.
"this is where my sword fell off," he said.
when the boat stopped moving, he went into the water to look for his sword at the place where he had marked the boat.
the boat had moved but the sword had not. is this not a very foolish way to look for a sword?
拨苗助长 to pull up the seedlings to help them grow
从前,有个农夫,种了稻苗后,便希望能早早收成。每天他到稻田时,发觉那些稻苗长得非常慢。
他等得不耐烦,心想:“怎么样才能使稻苗长得高,长很快呢?
想了又想,他终了想到一个“最佳方法”,就是将稻苗拨高几分。
经过一番辛劳后,他满意地扛锄头回家休息。心想:明天稻苗长得一定更高了。
隔天早晨.一早起身,他迫不及待地起去稻田看他的“成果”。
哪知,他跑到稻田时,却看到所有的稻苗都枯萎了。
once upon a time, an old farmer planted a plot of rice. everyday he went to the field to watch the seedlings grow. he saw the young shoots break through the soil and grow taller each day. but still, he thought they were growing too slowly. he got impatient with the young plants. "how could the plants grow faster?" he tossed in bed during the night and could not sleep. suddenly he hit upon an idea. he had an idea not wait for daybreak. he jumped out of the bed and dashed to the field. by the moonlight, he began working on the rice seedlings. one by one, he pulled up the young plants by half an inch. when he finished pulling, it was already morning. straightening his back, he said to himself, "what a wonderful idea! look, how much taller the plants have grown one night!" with great satisfaction, he went back home. he told his son what he had done in a triumphant tone. his son was shocked. now the sun had risen. the young man was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.
江郎才尽 southern dynasties of jiang yan, word wen-tung, when he was young, became a dingdingyouming writer, his poems and articles at the time received high acclaims. however, when he is getting older, he has not previously written an article good, but a lot of setbacks. his poems written in prosaic; and pick up a pen-yin grip for a long time, still can not write a word, the occasional inspiration came; poem written, but the textual kuse, content, plain were completely useless. so some people to legend, once a boat parked in chan jiang yan-ling monastery river and dream of a self-named zhang jingyang person; to his followers repay a silk, he would arrest a few feet from her, he is also silk. thus, his article there will be no wonderful. it was also legend; once the rule of jiang yan in the booth sleeping too; dreamed that a person claiming to guo pu, walked over to his side, his claim to the pen, said to him: "man michie, i have a pen in your place has been a long time, and now should be able to give it to me the bar! "jiang yan heard, they dig out from his arms, he is also a five-color pen. reportedly since then, jiang yan on evans exhausted and could not write the article in any good. jiang yan's talent has not really run out, but he was an officer after the one hand, as the chief busy, on the other hand also because of career proud of, without their own write, to sweat, they did not write the. over time, the article will bring out less, lacking in talent. (excerpt from "practical writing" 1995 no. 8 "i hope," jiang "was not exactly") 南朝的江淹,字文通,他年轻的时候,就成为一个鼎鼎有名的文学家,他的诗和文章在当时获得极高的评价。
可是,当他年纪渐渐大了以后,他的文章不但没有以前写得好了,而且退步不少。他的诗写出来平淡无奇;而且提笔吟握好久,依旧写不出一个字来,偶尔灵感来了;诗写出来了,但文句枯涩,内容 平淡得一无可取。
于是就有人传说,有一次江淹乘船停在禅灵寺的河边,梦见一 个自称叫张景阳的人;向他讨还一匹绸缎,他就从怀中拘出几尺绸缎还他。因此,他的文章以后便不精彩了。
又有人传说;有一次江淹在冶亭中睡午觉;梦见一个自称郭璞 的人,走到他的身边,向他索笔,对他说:“文通兄,我有一支笔在你那儿已经很久了,现在应该可以还给我了吧!” 江淹听了,就顺手从怀里取出一支五色笔来还他。据说从此以后,江淹就文思枯竭,再也写不出什么好的文章了。
其实并不是江淹的才华已经用完了,而是他当官以后,一方面由于政务繁忙,另一方面也由于仕途得意,无需自己动笔,劳心费力,就不再动笔了。久而久之,文章自然会逐渐逊色,缺乏才气。
(节选自《应用写作》1995年第8期《但愿“江郎”才不尽》)。
英语故事:破镜重圆 a broken mirror joined together this set phrase metaphorically means the reunion of husband and wife after an enforced separation or a rupture. at the end of southern dynasties,when the chen dynasty was about to be overthrown. xú déyán felt very worried.he foreknew that his wife princess lè chāng was destined to separate from him. his wife is the last emperor chén shūbǎo's younger sister. hence he broke a round bronze mirror into halves. one half is given to the princess,the other half left with himself. the couple agreed on it that the wife would pretend to sell the broked mirror in the street of cháng'ān,the capital of the suí dynasty,on the lantern festival. after the fall of chén dynasty,princess lè chāng was captured and sent to chang'an and forced to be a concubine-servant in the mansion of yáng sù. xú déyán missed his wife very much and went to the captial to look for her. on the 15th day of the first lunar month,he found a man selling half the mirror. after asking the man,he knew that his wife had been a concubine-servant of yáng sù. thinking that he could not see her again,he sighed a great sorrow. having known the matter,yáng sù felt much sympathy for the couple.he sent for xú déyán and told him to take wife away.thus the husband and the wife were reunited into a happy couple. 自相矛盾 -------------------------------------------------------------------------------- his spear against his shield (zi xiang maodun) a man of the state of chu had a spear and a shield for sale. he was loud in praises of his shield."my shield is so strong that nothing can pierce it through." he also sang praises of his spear."my spear is so strong that it can pierce through anything.""what would happen," he was asked, "if your spear is used to pierce your shield?" it is impossible for an impenetrable shield to coexist with a spear that finds nothing impenetrable. 刻舟求剑 making his mark (ke zhou qiu jian) a man from the state of chu was crossing a river. in the boat, his sword fell into the water. immediately he made a mark on the boat."this is where my sword fell off," he said.when the boat stopped moving, he went into the water to look for his sword at the place where he had marked the boat.the boat had moved but the sword had not. is this not a very foolish way to look for a sword? 井底之蛙 the frog in the shallow well (jing di zhi wa) have you not heard of the frog that lived in a shallow well? it said to a turtle that lived in the east sea, "i am so happy! when i go out, i jump about on the railing beside the mouth of the well. when i come home, i rest in the holes on the broken wall of the well. if i jump into the water, it comes up to my armpits and holds up my cheeks. if i walk in the mud, it covers up my feet. i look around at the wriggly worms, crabs and tadpoles, and none of them can compare with me. moreover, i am lord of this trough of water and i stand up tall in this shallow well. my happiness is full. my dear sir, why don't you come often and look around my place?" before the turtle from the east sea could get its left foot in the well, its right knee got stuck. it hesitated and retreated. the turtle told the frog about the east sea."even a distance of a thousand li cannot give you an idea of the sea's width; even a height of a thousand ren cannot give you an idea of its depth. in the time of king yu of the xia dynasty, there were floods nine years out of ten, but the waters in the sea did not increase. ln the time of king tang of the shang dynasty there were droughts seven years out of eight, but the waters in the sea did not decrease. the sea does not change along with the passage of time and its level does not rise or fall according to the amount of rain that falls. the greatest happiness is to live in the east sea." after listening to these words, the frog of the shallow well was shocked into realization of his own insignificance and became very ill at ease.。
成语故事,中英文对照 惊弓之鸟 birds startled by the mere twang of a bowstring 战国时期(公元前403―221年中国中原地区各诸侯国连年争战的时代)魏国有个名叫更羸的人。
一天,他对国王说:“我只要拉开弓,空射一下,就能把天上的鸟射下来。”国王不相信。
更羸便对准天上飞来的一只雁射去,果真那只雁听到拉弦的声音就掉了下来。国王感到很奇怪。
更羸说,“那是一只受过伤的雁。它一听到我拉开弓弦的声响,就惊慌得支持不住,自然要掉下来了。”
in the warring states period, there was a man in the state of wei called geng lei. one day he said to the king: 'i can shoot down birds by simply plucking my bowstring.' when the king expressed doubt, geng lei pointed his bow at a wild goose flying in the sky, twanged the bowstring, and the goose fell to the ground. geng lei said, 'this goose has been hurt in the past. hearing the twang of the bowstring, it assumed that it was doomed. so it simply gave up trying to live.' “惊弓之鸟”这个成语比喻受过惊恐之后,有一点动静就特别害怕。 this idiom means that if one has been frightened in the past one's will may become paralysed in a similar situation.。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
ag8亚洲国际集团 copyright © 2016 ag8亚洲国际集团. 页面生成时间:0.121秒